Beauty in Poetry ( New Curriculum for grade 8 in Bangladesh)
Activity: 1.3.1
Listen to the recitation of the poem. Then, practice reciting it in
pairs/groups. Finally, recite it for the whole class.
কবিতার আবৃত্তি শুনুন। তারপর, এটি পাঠ করার অভ্যাস করুন
জোড়া/গোষ্ঠী। অবশেষে, পুরো ক্লাসের জন্য এটি আবৃত্তি করুন।
True Royalty
By Rudyard Kipling
There was never a Queen like Balkis,
From here to the wide world’s end;
But Balkis talked to a butterfly
As you would talk to a friend.
There was never a King like Solomon,
Not since the world began;
But Solomon talked to a butterfly
As a man would talk to a man.
She was Queen of Sabaea—
And he was Asia’s Lord—
But they both of ’em talked to butterflies
When they took their walks abroad.
বাংলা অনুবাদ
বলকিসের মতো রানী কখনোই ছিল না,
এখান থেকে বিস্তৃত বিশ্বের শেষ পর্যন্ত;
কিন্তু বলকিস একটা প্রজাপতির সাথে কথা বলল
যেমন আপনি বন্ধুর সাথে কথা বলবেন।
শলোমনের মত রাজা কখনও ছিল না,
পৃথিবী শুরু হওয়ার পর থেকে নয়;
কিন্তু সোলায়মান একটা প্রজাপতির সাথে কথা বললেন
একজন মানুষ যেমন একজন মানুষের সাথে কথা বলত।
তিনি ছিলেন সাবায়ের রানী-
এবং তিনি ছিলেন এশিয়ার প্রভু-
কিন্তু তারা দুজনেই প্রজাপতির সাথে কথা বলেছিল
তারা যখন বিদেশে তাদের পদচারণা নিয়েছিল।
Activity: 1.3.2
Read the poem ‘True Royalty’ again. Then, ask and answer the
following questions in pairs/groups. Finally, share your answers
with the class.
‘ট্রু রয়্যালটি’ কবিতাটি আবার পড়ুন। তারপর, জিজ্ঞাসা করুন এবং উত্তর দিন
জোড়া/গোষ্ঠীতে নিম্নলিখিত প্রশ্নগুলি। অবশেষে, আপনার উত্তর শেয়ার করুন
ক্লাসের সাথে।
a)Questions: How many characters are there in the poem?
Answer: There are two characters in the poem.
b)Questions: Who are Balkis and Solomon?
Answer: Balkis is the queen of Sabaea and Solomon is the king. He is also called Asia’s Lord.
c)Questions: How are they?
Answer: They are nature lovers. they talk with bees, butterflies and so on like a common man.
d)Questions: Who is their friend?
Answer:Butterfly is their friend.
e) Questions:What are the rhyming words used in the poem?
Answer:end, friend, began, man, Lord, abroad are the rhyming words used in the poem
f) Questions:What are the words that are repeated in the poem?
Answer:Queen, like, to, talk, as,a, butterfly, they, of, but are the words that are repeated in the poem.
g)Questions: Do these repeated words help you understand what the poet wants to say through
Queen Balkis and King Solomon?
Answer:Yes.
Activity: 1.3.3
Now, read the note given below. Then in pairs/groups, read the poem
‘True Royalty’ again and identify the 'similes' used to describe Queen
Balkis and King Solomon. Finally, share your answers with the class.
Also, discuss the reasons for using these similes in the poem.
এখন, নীচের নোট পড়ুন. তারপর জোড়ায়/দলে, কবিতা পড়ুন
আবার 'ট্রু রয়্যালটি' এবং রাণীকে বর্ণনা করতে ব্যবহৃত 'উপমা' চিহ্নিত করুন
বলকিস এবং রাজা সলোমন। অবশেষে, ক্লাসের সাথে আপনার উত্তর শেয়ার করুন।
এছাড়াও, কবিতায় এই উপমাগুলি ব্যবহারের কারণগুলি নিয়ে আলোচনা করুন।
A simile is a figure of speech and it is mainly used to compare two or more things that possess a similar quality. A simile is defined as “a word or phrase that compares something to something else, using the words like or as.” For example, as white as milk, black like hair, brave like a lion, busy like bees, as fast as a cheetah. Simile is a powerful tool for making language more interesting, descriptive, and creative.
বাংলা অনুবাদ
অনুরূপ
একটি উপমা হল বক্তৃতার একটি চিত্র এবং এটি প্রধানত দুটি বা ততোধিক জিনিসের তুলনা করতে ব্যবহৃত হয় যে একটি অনুরূপ গুণ অধিকারী. একটি উপমাকে "একটি শব্দ বা বাক্যাংশ যা তুলনা করে" হিসাবে সংজ্ঞায়িত করা হয় অন্য কিছুর জন্য কিছু, যেমন বা এর মতো শব্দ ব্যবহার করে।" যেমন সাদা হিসাবে দুধ, চুলের মতো কালো, সিংহের মতো সাহসী, মৌমাছির মতো ব্যস্ত, চিতার মতো দ্রুত। অনুরূপ ভাষাকে আরও আকর্ষণীয়, বর্ণনামূলক এবং সৃজনশীল করার জন্য এটি একটি শক্তিশালী হাতিয়ার।
An example sentence: His shirt is as white as snow.
Here, the colour of the shirt is compared to snow which expresses the whiteness of the shirt.
বাংলা অনুবাদ
একটি উদাহরণ বাক্য: তার শার্ট তুষার মত সাদা.
এখানে, শার্টের রঙকে তুষারের সাথে তুলনা করা হয়েছে যা এর শুভ্রতা প্রকাশ করে শার্টটি.
2) Like
An example sentence: Our freedom fighters fought like lions.
In this example, the strength and courage of our freedom fighters are compared to those of the lions.
A simile provides a mental image to the readers or listeners. That’s how it makes a better connection between a reader/listener and the text. For this reason, people use simile in their conversations and poets use it in their writings.
বাংলা অনুবাদ
একটি উদাহরণ বাক্য: আমাদের মুক্তিযোদ্ধারা সিংহের মতো লড়াই করেছিল।
এই উদাহরণে আমাদের মুক্তিযোদ্ধাদের শক্তি ও সাহসের তুলনা করা হয়েছে যারা সিংহ।
একটি উপমা পাঠক বা শ্রোতাদের একটি মানসিক চিত্র প্রদান করে। এইভাবে এটি একটি তৈরি করে পাঠক/শ্রোতা এবং পাঠ্যের মধ্যে আরও ভাল সংযোগ। এই কারণে, মানুষ ব্যবহার করে তাদের কথোপকথনে উপমা এবং কবিরা তাদের লেখায় এটি ব্যবহার করেন।
It’s time to identify the similes in the poem! You can write your answers in the given grid:
Characters described | Compared to/ with | Simile | Your sentences | Reason forusing the simile |
---|---|---|---|---|
Queen Balkis | Queen | like | She talks to a butterfly like a friend | To express the comparision between butterfly and friend. |
King Solomon | King | like | SHe talks to a butterfly like a friend | To express the comparision between butterfly and common man. |
Activity: 1.3.6
Read the poem aloud and notice the rhyming patterns. Then match
the words/phrases in column A with their meanings in column B.
কবিতাটি জোরে পড়ুন এবং ছন্দের ধরণগুলি লক্ষ্য করুন। তারপর মিলাও
A কলামের শব্দ/বাক্যগুলো কলাম B তে তাদের অর্থ সহ।
I Wandered Lonely As A Cloud
William Wordsworth
I wandered lonely as a cloud A
That floats on high o'er vales and hills, B
When all at once I saw a crowd, A
A host, of golden daffodils; B
Beside the lake, beneath the trees, C
Fluttering and dancing in the breeze. C
Continuous as the stars that shine D
And twinkle on the milky way, E
They stretched in never-ending line D
Along the margin of a bay: E
Ten thousand saw I at a glance, F
Tossing their heads in sprightly dance. F
বাংলা অনুবাদ
আমি মেঘের মতো একা ঘুরে বেড়াতাম
যেটা ভাসছে উঁচু উপত্যকা আর পাহাড়ে,
যখন একবারে ভিড় দেখলাম,
একটি হোস্ট, গোল্ডেন ড্যাফোডিল;
লেকের পাশে, গাছের নিচে,
হাওয়ায় নাচানাচি ও নাচানাচি।
অবিচ্ছিন্ন তারার মতো জ্বলছে
এবং মিল্কি পথে পলক ফেলুন,
তারা অনন্ত লাইনে প্রসারিত
একটি উপসাগরের প্রান্ত বরাবর:
দশ হাজার দেখলাম এক নজরে,
স্প্রেইটলি নাচে তাদের মাথা নিক্ষেপ করা।
Column A | Column B |
---|---|
a)wandered | |
b) floats high o’er | |
c) vales and hills | |
d) host of daffodils | |
e) fluttering | |
f) breeze | |
g) continuous | |
h) twinkle | |
i) milky way | |
j) stretched | |
k) never-ending line | |
l) the margin of a bay | |
m) at a glance | |
n) tossing | |
o) sprightly |
No comments